Thursday, November 21, 2024

SPANISH DIALECT COACHING

Her many years of experience as an award winning actor, director and language professional make her the perfect choice to do personal Spanish dialect coaching for actors that need to speak Spanish for a part. Her latest projects include coaching Danny DeVitto in the new animated version of The Lorax, where he dubbed himself in […]

PRODUCTION OF DUBBING PROJECTS

Beginning to end production of dubbing projects, from translation and adaptation of the script to casting, direction, and supervision of final mix.

EDITING & PROOFREADING

For existing translations done in country to make sure that the nuances of the English language have been correctly interpreted.

WEB SITE LOCALIZATION

Ample experience in web design and internet marketing. Nowadays, it’s important for your websites to be localized into different languages to reach the global market.

TRANSLATION OF LITERATURE & PUBLISHED WORKS

Extensive experience in the translation of fiction and non-fiction works , with a particular focus on novels, paranormal, metaphysical and self help literature.

THEATRICAL TRANSLATION AND ADAPTATION

Meticulous Spanish translation and adaptation of scripts for subtitles and dubbing projects. Accurate lip synch to LAS Spanish is always emphasized in dubbing projects. In every translation, there is special attention put to transmitting the original intent of the author and the director, as well as maintaining the actor’s style throughout the piece.

ADR DIRECTION,CASTING & SUPERVISION

Specialized in ADR for Feature Theatrical and DVD releases, TV Series, Video Games, Documentaries, Corporate, Industrial and Training Videos.

SPANISH VOICE OVER

Rambal has over 20 years experience as a Spanish voice over talent in radio and TV commercials, documentary and audio book narration,  dubbing theatrical and DVD releases, TV shows, exercise videos, video games, commercial, corporate and training videos.